Those wings... I want them too.
Удалось таки досмотреть первый сезон "Волшебников". И заняло это у нас... почти три месяца, мда. А всего сезонов пять. И я склоняюсь пока сделать паузу в пользу сериала по "Королю и Шуту" и сопуствующих материалов. Один сезон, восемь серий, реальная история, происходившая в одном со мной культурном контексте - наверно в плане познания мира вокруг это сможет дать мне больше.
Опять же фандом живой, и если всё-таки выделять время на фикрайтерство в надежде, что моё восприятие, воображение и трактовки реальных и вымышленных событий могут нести ценность для кого-то ещё, то русскоязычный фандом "Короля и Шута" более подходящее для меня место, чем русскоязычный фандом "Волшебников". По "Волшебникам" я, на самом деле, начала даже что-то писать, и даже завела профиль на ao3 с "Language=Русский" фичочками, но в Hits, Kudos и Comments там пока всё грустно - и явно не только у меня. С англоязычным фандомом, вероятно, дела обстоят получше, но писать на английском и читать много фикшена на нём я пока не созрела. Приводить ссылку на свой профиль здесь тоже не буду, чтобы ничего тут не пропагандировать.

Тем не менее, одну из вещей, которые меня зацепили в "Волшебниках" хочется всё-таки прикопать и сохранить: цитаты на английском. Причём вся их красота мне видится именно на английском: те фрагменты, в которые я влюбилась по иностранным фан-фидео, в русскоязычном дубляже сериала звучат совсем не так.
Препод английского, с которым я занималась прошлой осенью, мне как-то рассказал про полезное упражнение: обращать внимание на фразы в живой речи носителей и повторять их за ними. Так что сохранить запомнившиеся моменты - это может быть полезно и с точки зрения моего изучения английского.   

Собственно, цитаты. Некоторые юморные, некоторые с претензией на глубокомысленность, некоторые просто нравится, как звучат. По большей части из 1-го сезона, но в конце не только по нему. Читать дальше

@темы: Юмор, The Magicians, English, Фанфикшен